viar estudio arquitectura


web viar estudio
http://viarestudio.com/

mail viar estudio:
estudio@viarestudio.com




·

viernes, 29 de agosto de 2014

SCHOOL YEAR 2014-15 - 1st fourth-month PROGRAM

During the first part of this year, from September to January, we´ll work in Extremadura, in two spots –Medellín, Alcántara- with different urban context. Extremadura is a land located in the southwest of Spain, including Cáceres and Badajoz. Extremadura is a large part of Spain, away from the Mediterranean, Andalucía or the North-South axis (Bilbao-Madrid-Sevilla). A land of emigration and conquerors (Pizarro, Hernán Cortés) was deeply romanized, later occupied by the Muslims and finally gained by Christians to the reign of Castilla in Middle Ages. The emigration to conquest the new world meant wealth to Extremadura, this fact leaded to the construction of Palaces, Monasteries, Convents or Churches. From the late 16th-century to 19th-century, and to the present, the economy of Extremadura has slowly plummeted.
The spots has been chosen because of a sort of problems we can find nowadays, related to the historic context and the appearance of pre-existing constructions.
We understand that is essential to know the spot, also the context of the project, which means to visit the sites. A three or four days bus trip is planned to visit Extremadura, to the sites of the projects proposed. As soon as all the students will be registered the trip will be set.
The aim of this first part is to “struggle” with the site, the pre-existing context, and the landscape, definitely to think about the “circumstance”. Each student must read this particular “circumstance” and define a personal strategy for his project. We must forget the a priori ideas or forms, finding a concrete answer for each occasion. Dealing with the past doesn´t means working like our ancestors means a contemporary solution to the same questions the architects have ever asked to themselves.  A hint is what George Steiner (Grammars and Creation) tells us. He says how the language is inscribed, both in its compound past and its multiple present with its alterations physiologic, temporary and social.

CÁTEDRA DE PROYECTOS VII · English
                               Iñigo de Viar · Architect · Proyectos· Projects VII




*            *           *            *            *            *


The "english program 1st part of 2014" is available at :

https://mega.co.nz/#!lwRShbxD!NDWlYHOofJkhvJR-3qUO5JUGIoJFZI-VO26AHpzH0NI

So, you can download the program PDF copying all

Project Medellín information: 
https://mega.co.nz/#!7MtlkDyI!HXKxLTB_DRLd95HtC5ct_TbtiBtzNTVPZxv-ax_Vxuw

             Project Alcantara information: 
https://mega.co.nz/#!uccyzCgS!tDcuY3Fnuk4julpWw89QupAI2uBLlXaGGeg2eZ24NSY

miércoles, 31 de octubre de 2012

miércoles, 12 de octubre de 2011

FOTOS

Harry Callahan

http://imagesfound.blogspot.com/2009/04/in-beginning.html
Jock Kinnier · Margaret Calvert


Portada del ICI magazine Plastics Today, 1965.

Es difícil abstraerse de la claridad de la señalética/señalización en el Reino Unido. Jock Kinnier y Margaret Calvert (diseñadores gráficos) fueron, desde 1957, quienes se encargaron de su diseño. La mayoría de las señales actuales de las autopistas, estaciones o aeropuertos derivan se sus diseños y tipografías. Definieron los colores y por ejemplo, el uso de las minúsculas. Comprendieron que las visualizamos y entendemos antes que las leemos, algo que no ocurre con las mayúsculas.




Jock Kinnier + Margaret Calvert
Señal de niños cruzando 1964/imagen basada en una fotografía de la infancia de Margaret Calvert

sábado, 18 de junio de 2011

Pak Sheung Chuen

video, Breathting In A House: pinchar

Website:
http://pakpark.blogspot.com
camuflaje/dazzle

Barco camuflado durante la primera guerra mundial
Maite Méndez Baiges, en su libro CAMUFLAJE, cita a Carlos Miranda, quién en "Fundamentos para un arte invisible", escribe: 1.[…] podemos entender por arte invisible aquellas prácticas del arte contemporáneo que se manifiestan disolviendo su propia especificidad visual como arte, de manera que mimetizan el lenguaje visual del contexto en el que se integran para así poder establecer un tipo de relación con el receptor que no esté distinguida por una condición contemplativa, inherente al modo al modo de apreciación estética que implica la tradición del arte moderno. Al contrario, su condición es precisamente su desaparición visual como obras de arte, para acceder a un tipo de recepción que no las restrinja al ámbito de la ficción artística, sino que les permita funcionar como imágenes cualesquiera del universo visual urbano o mediático.