viar estudio arquitectura


web viar estudio
http://viarestudio.com/

mail viar estudio:
estudio@viarestudio.com




·

domingo, 2 de noviembre de 2014

EXETER ACADEMY LIBRARY 1967 · 72 LOUIS I. KAHN

video

http://vimeo.com/5407991

notice: this is not a real film, is a render

carrels

L.I.Kahn drawing

façade





references
Antonello de Messina · St Jerome in his Study · c. 1460

 Antonio Da Fabriano · St Jerome in His Study · 1451

 Carpaccio · Vision of St Augustin · 1502

 CRANACH, Lucas the Elder · Cardinal Albrecht of Brandenburg as St Jerome in His Study · 1525

  DÜRER, Albrecht · St Jerome in His Study · 1511

 DÜRER, Albrecht · St Jerome in His Study · 1514

 Ghirlandaio · St Jerome in his Study · 1480

Michelangelo · Library Laurenziana · 1533/58

 General view of the Library at Cesena On the Vatican Library of Sixtus IV


                                        Sketch of a bookcase with reader's desk and seat—On the Vatican Library of Sixtus IV
Book desks and reader's seats in the Biblioteca Laurenziana, Florence  
 Elevation of book-desks and reader's seats, Biblioteca Laurenziana, Florence


Savonarola cell&desk · San Marco Convent · Firenze · c. 1490



Merton College Library, Oxford · 1373



Hereford Cathedral Library ·1611

Interior of the medieval library at the University of Leyden, dated 1610

sábado, 11 de octubre de 2014

LA LEYENDA DE LA PINTURA

Michel Tournier, en el relato La leyenda de la pintura (Medianoche de amor, Afaguara, 2002, Madrid) escribe:


                          “….Y como yo no me expreso bien más que como narrador, le conté una parábola del sabio derviche Algazel, más concretamente llamado Rhazali o Ghazali, arreglada un poco a mi manera, como es lícito hacerlo en la tradición oral.
                          Érase una vez un califa de Bagdag que quería hacer decorar las paredes del salón de honor de su palacio. Hizo venir a dos artistas, uno de oriente y otro de Occidente. El primero era un célebre pintor chino que nunca había dejado su provincia. El segundo, griego, había visitado todas las naciones, y aparentemente hablaba todos los idiomas. No era tan sólo un pintor. Estaba igualmente versado en astronomía, física, química y arquitectura. El califa les explicó su intención y confió a cada uno una de las paredes del salón de honor.
                          -Cuando hayáis terminado –dijo- se reunirá la corte en gran pompa. Examinará y comparará vuestras obras, y la que sea considerada la más bella le valdrá a su autor una enorme recompensa.
                          Después, volviéndose hacia el griego, le preguntó cuanto tiempo necesitaría para terminar el fresco. Y misteriosamente, el griego respondió: <<Cuando mi cofrade chino haya terminado, yo habré terminado.>> Entonces el califa interrogó al chino, que pidió un plazo de tres meses.
                          -Bien –dijo el califa-. Haré dividir la habitación en dos con una cortina a fin de que no os molestéis mutuamente, y volveremos a vernos dentro de tres meses.
                          Pasaron los tres meses y el califa convocó a ambos pintores. Se volvió hacia el griego y le preguntó: <<¿Has terminado?>>. Y, misteriosamente, el griego respondió: <<Si mi cofrade chino ha terminado, yo he terminado.>> Entonces el califa interrogó a su vez al chino, que respondió: <<He terminado.>>
                          La corte se reunió dos días después y se dirigió en pleno hacia el salón de honor con el fin de juzgar y comparar ambas obras. Era un magnífico cortejo en el que se veían vestidos bordados, penachos de plumas, joyas de oro, armas cinceladas. Todo el mundo se reunió primero al lado de la pared pintada por el chino. Qué grito de admiración. El fresco presentaba un jardín de sueño plantado con árboles en flor, con pequeños lagos en forma de alubia cruzados por graciosas pasarelas. Una visión paradisíaca de la que los ojos no se cansaban nunca. Era tan grande el encantamiento que algunos querían que se declarase al chino vencedor del concurso, sin siquiera echarle un vistazo a la obra del griego.
                          Pero enseguida el califa ordenó correr la cortina que separaba la habitación en dos, y la multitud se volvió. La multitud se volvió y dejo escapar una exclamación de maravillado estupor.
                          ¿Qué había hecho el griego, pues? No había pintado nada en absoluto. Se había contentado con colocar un amplio espejo que empezaba en el suelo y subía hasta el techo. Y por supuesto aquel espejo reflejaba el jardín del chino hasta en sus mínimos detalles. Pero entonces os preguntaréis, en que era más bella y emotiva que su modelo aquella imagen? Pues en que el jardín del chino estaba desierto y vacío de habitantes, mientras que en el jardín del griego se veía una magnifica multitud con vestidos bordados, penachos de plumas, joyas de oro y armas cinceladas. Y toda aquella gente se movía, gesticulaba y se reconocía con regocijo.
                          Por unanimidad, el griego fue declarado vencedor del concurso.”

                          

domingo, 21 de septiembre de 2014

FRANCISCO CALVO SERRALLER · JONAS MEKAS 

Extravíos, Bosque . EL PAÍS, Babelia 1.191, 20 sep 2014

Escribe Francis Calvo Serraller:  


En su Diario de Cine. El nacimiento del nuevo cine norteamericano (Mangos de hacha), donde el autor, cineasta, escritor y crítico estadounidense de origen Lituano Jonas Mekas (Semeniskiai, 1922) reúne todas las columnas que publicó, entre 1958 y 1971, en Village Voice, hay una fechada el 2 de marzo de 1964 y que destaca ahora en su Introducción a la edición que comentamos, donde nos solo anuncia en falso que dejará de escribirlas, sino que acompaña esta declaración con una sorprendente digresión estética: “Aun el arte puede esclavizar al hombre, quitarle la libertad. Hoy presiento que sólo es sagrado el arte que no tiene ideas, que no tiene pensamientos, significados, contenido, el arte que es, simplemente, hermoso, que no tiene otro propósito que el de su belleza; que simplemente es, como los árboles.
 
Francisco Calvo Serraller Writes:

On his Diary of Cinema. The birth of the new north american cinema, where the author, filmmaker, writer and critic born in Lithuania Jonas Mekas (Seminaski, 1922) gathers all the columns he published, between 1958 and 1971, in Village Voice, there is one dated 2th march 1964, that stands out now in the Introduction at the issue we mention now, where not only he falsely announces he will leave from writing, but he adds an astonishing esthetic statement: "Even today the art can enslave humankind, steal his liberty. Today I have the feeling that is only sacred the art that have no ideas, that have no thoughts, meanings, contents, the art that is, simply,  beautiful, that has no other aim more than his beauty; that simply is, like trees."



jonas mekas - Pleasures Of Montauk May 26th 1973

ver · see video


martes, 16 de septiembre de 2014

EXTREMADURA trip 

26th, 27th, 28th & 29th - september 2014


friday 26th  (696 km)

11,45 h. departure from Donosti. school of architecture
20,30 h. arrival to Trujillo (Cáceres). diner and spend the night.

Saturday 27th  (113 km.)

08,30 h. breakfast and visit to the site of the project and:

- Castillo/alcazaba
- Plaza Mayor & iglesia de San Martín.

13,30 h. meal and departure to Medellín (72 km.).
14,30 h. arrival to Medellín. visit to the site of the project  
and roman theater.
17,00 h. departure to Mérida. (41 km.).
18,00 h. arrival to Mérida. Hotel, diner, etc.

sunday 28th (207 km.)

08,30 h. breakfast and visiting Mérida:

- roman theatre.
- Museo romano (R. Moneo, arq.)
- Diana Temple and forum (J.M. Sanchez, arq.).

14,30 h. meal and departure to Alcántara (132 km.).
16,00 h. arrival to Alcántara. visit to the site of the project, 
roman bridge, and San Benito convent.
18,00 h. departure to Malpartida de Cáceres (55 km.).
19,00 h. arrival to Malpartida de Cáceres and visit to Vostell-Malpartida museum
20,00 h. departure to Cáceres (20 km.).
20,30 h. arrival Cáceres. eat and lodging.

monday 29th  (664 km)

09,30 h. breakfast & departure to Donostia (664 km.).
18,30 h. arrival at Donosti.

viernes, 29 de agosto de 2014

SCHOOL YEAR 2014-15 - 1st fourth-month PROGRAM

During the first part of this year, from September to January, we´ll work in Extremadura, in two spots –Medellín, Alcántara- with different urban context. Extremadura is a land located in the southwest of Spain, including Cáceres and Badajoz. Extremadura is a large part of Spain, away from the Mediterranean, Andalucía or the North-South axis (Bilbao-Madrid-Sevilla). A land of emigration and conquerors (Pizarro, Hernán Cortés) was deeply romanized, later occupied by the Muslims and finally gained by Christians to the reign of Castilla in Middle Ages. The emigration to conquest the new world meant wealth to Extremadura, this fact leaded to the construction of Palaces, Monasteries, Convents or Churches. From the late 16th-century to 19th-century, and to the present, the economy of Extremadura has slowly plummeted.
The spots has been chosen because of a sort of problems we can find nowadays, related to the historic context and the appearance of pre-existing constructions.
We understand that is essential to know the spot, also the context of the project, which means to visit the sites. A three or four days bus trip is planned to visit Extremadura, to the sites of the projects proposed. As soon as all the students will be registered the trip will be set.
The aim of this first part is to “struggle” with the site, the pre-existing context, and the landscape, definitely to think about the “circumstance”. Each student must read this particular “circumstance” and define a personal strategy for his project. We must forget the a priori ideas or forms, finding a concrete answer for each occasion. Dealing with the past doesn´t means working like our ancestors means a contemporary solution to the same questions the architects have ever asked to themselves.  A hint is what George Steiner (Grammars and Creation) tells us. He says how the language is inscribed, both in its compound past and its multiple present with its alterations physiologic, temporary and social.

CÁTEDRA DE PROYECTOS VII · English
                               Iñigo de Viar · Architect · Proyectos· Projects VII




*            *           *            *            *            *


The "english program 1st part of 2014" is available at :

https://mega.co.nz/#!lwRShbxD!NDWlYHOofJkhvJR-3qUO5JUGIoJFZI-VO26AHpzH0NI

So, you can download the program PDF copying all

Project Medellín information: 
https://mega.co.nz/#!7MtlkDyI!HXKxLTB_DRLd95HtC5ct_TbtiBtzNTVPZxv-ax_Vxuw

             Project Alcantara information: 
https://mega.co.nz/#!uccyzCgS!tDcuY3Fnuk4julpWw89QupAI2uBLlXaGGeg2eZ24NSY